喫茶Honfleur掲示板 2007〜2009年

タイトル 画像
Message#から前件を

日から 前を

最新20件 最新50件 最新100件 最新200件 200件以前
昨日以降(0) 2日前以降(0) 3日前以降(0) 4日前以降(0) 5日前以降(0)
リンク タイトル 画像 サーチ 携帯モード セットアップ


Message#8802 2007年9月19日(水)01時26分
From: 아벨(Abel)
変更
Re3:ふと思い出したので
聖者ぼんちリンポチェさんのメッセージ(#8796)への返事

> 関係の遠い近いだと、漠然と考えた方が誤解がなくてよいかも。

あの後で検索して一寸驚いたのですが、神さんに対してもduって使うんっすか??

> そう考えると、おそらくその詩に最適な人称を訳語として与えるならば、
> まず男言葉としては「君」だろうな、と。
> 女言葉としては「あなた」もあるんだろうけど、
> 尊称である「Sie」も「あなた」になるからちとややこしいですな。

さくらさんが言っておられた「汝」もいいでしょうが話し言葉としては使わないと。
聖書で「誠に誠に汝らに告ぐ」なんて部分の汝はどうなってるんでせうね? 英語なら
Thyなんでしょうけど、そもそも文化背景・言語体系の異なる中で的確な日本語訳なんて
到底無理ということでせうかね。親称的な二人称を色々とあげてみると


お前

あんた
あんさん
てめぇ
われ
おんどれ

お主
おまはん
おまん
おまんこ
そこもと
そなた

一つ不適切な語が・・・

最新20件 最新50件 最新100件 最新200件 200件以前
昨日以降 2日前以降 3日前以降 4日前以降 5日前以降
nerimb5.cgi Ver. 5.043
Copyright(C) 1997-2008, hidekik.com
当掲示板の内容は全て冗談です。冗談を解する方のみ閲覧してください。