神風代理人さんのメッセージ(#34013)への返事 > あれって、アベルさんの知人だよね。!! > 投稿件数、一件釣りあげました。!! > www う〜ん、ちょっとヒネリが足りないのでは? いろいろと資料を頂戴し、珈琲までご馳走 になって大変感謝感激、と私の知人が申してはおりましたが・・・w その前に行ったヨガ教室は一寸特殊なスタイルの教室でしたが、殺人カルトだったか輸っか だったかで見かけた方ではないか、という方も来ておられたかも??? ただ、頂戴した資料見ていつも感じることですが、マントラに関して、日本語カタカナ表記、 それに単語の意味単位の区切りにとらわれすぎて、マントラの音節が全く無視されていて、 あれではマントラのパワーも全く期待できないのではないかと・・・。 たとえば オーム マニ パドゥメ フーム ですが、チベット式読み方の方がわかりやすいと思い ますが、宮島でのダライラマ法王のイニのときのチベットの坊様の発音は、オン・マ・ニ・ ペ・メ・フン という完全な6音節でした。単語の意味に捉われ過ぎずにサンスクリット式 読みを音節重視で表記するならば、オーム・マ・ニ・パ・dメー・フームの6音節になる はず。 マクドナルドが英語ではマc・ド・ナld の3音節になるのと同じですよね。このあたりは 英語得意なキャンディちゃんあたりの方がご専門でしょうけど。 たとえばヴァジラサットヴァの百音節のマントラの場合も、本当に百音節で発音されている のでしょうか? 開祖のCDはもってますが輸っかのは持ってないから知りませんが。 |